No exact translation found for "التحول الإقليمي"

Translate French Arabic التحول الإقليمي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dans les années 30 et 40, les habitants ont demandé à plusieurs reprises une plus grande autonomie et c'est en 1956 que le territoire a été doté d'une administration distincte.
    وفي الثلاثينيات والأربعينيات من القرن الماضي، طالب سكان جزر فرجن البريطانية بمزيد من الحكم الذاتي مما قاد إلى تحول الإقليم في عام 1956 إلى مستعمرة ذات إدارة مستقلة.
  • Premièrement, une organisation régionale peut fondamentalement modifier la dynamique de la région dans le sens de la paix et de la sécurité.
    أولا، المنظمات الإقليمية يمكن أن تحوّل ديناميات الإقليم صوب السلام والأمن تحويلا أساسيا.
  • La Conférence d'Annapolis a marqué un tournant, en ce sens que les parties régionales et internationales se sont effectivement prononcées en faveur d'une paix juste, durable et complète au Moyen-Orient.
    لقد شكّل مؤتمر أنابوليس نقطة تحول للأطراف الإقليمية والدولية حتى تدعم بشكل فعال السلام العادل والدائم والشامل في الشرق الأوسط.
  • On observe de tels renversements dans les trois grands groupes régionaux et, d'une manière plus inattendue, dans la plupart des sous-groupes régionaux les plus importants.
    ويمكن ملاحظة هذا التحول في المجموعات الإقليمية الكبيرة الثلاث، بل والأكثر استغراباً، في معظم المجموعات الفرعية الإقليمية الأكبر حجماً.
  • Cependant, des problèmes structurels nationaux et régionaux nuisent à l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale.
    غير أن التحديات الهيكلية الوطنية والإقليمية الكامنة تحول دون الاندماج الناجح للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
  • Premièrement, le régionalisme peut transformer les antagonismes en amitiés, en gérant les divergences et en soulignant les points communs.
    أولا، يمكن للرابطة الإقليمية أن تحول العداوة إلى صداقة بالتدبر لحل الخلافات والتركيز على الأمور المشتركة.
  • La loi no 715 de 2001 établit le système général de participation pour les ressources que l'État transfère aux organes territoriaux.
    ويقيم القانون رقم 715 لعام 2001 النظام العام للمشاركة بالنسبة للموارد التي تحولها الدولة إلى الأجهزة الإقليمية.
  • Le projet mis en œuvre en Amazonie préserve les poissons amazoniens de l'extinction en offrant à la région une alternative économique et en préconisant un investissement intéressant plutôt que de dévaster la production de soja, par exemple, et de décimer le bétail.
    ويعمل مشروع الأمازون على حفظ أسماك الأمازون من الانقراض عن طريق توفير بديل اقتصادي إقليمي والتحول إلى مجالات الاستثمار المهمة عوضا عن الإنتاج المدمر مثل الصويا والمواشي.
  • L'Union du fleuve Mano, qui vient de célébrer, le 3 octobre 2007, ses 34 ans d'existence, s'emploie à être au cœur de la transformation de la sous-région.
    واتحاد نهر مانو، الذي احتفل في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بمرور 34 عاما على تأسيسه، يعمل ليصبح في لب عملية التحوّل التي يشهدها الإقليم.
  • Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence. Dans le contexte de la mondialisation et d'une interdépendance accrue, cette évolution longue et graduelle met en péril la stabilité régionale et constitue un terreau fertile pour le terrorisme international, le crime organisé et la prolifération des armes.
    ولقد أصبح تطورها المتزايد والمطول، في سياق العولمة والترابط المتزايد، يشكل خطرا أمنيا على الاستقرار الإقليمي، وتحول إلى أرض خصبة للإرهاب الدولي والجريمة المنظمة وانتشار الأسلحة.